9
В его сне они все стояли на углу Второй авеню и Сорок шестой улицы, глядя через невысокий дощатый забор на заросший сорняками пустырь. В одежде Срединного мира – кожаные штаны и старые рубашки, заштопанные и залатанные, – но никто из прохожих, спешащих по Второй авеню, не обращал на них ни малейшего внимания. Никто не замечал ни ушастика-путаника на руках Джейка, ни их грозного вооружения.
{Потому что мы – призраки,} подумал Эдди. {Мы – призраки и не можем угомониться.}
Забор украшали афиши. Одна сообщала о турне "Секс пистолз" (они решили вновь выступить вместе, и Эдди подумал, что это очень уж забавно: он-то полагал, что "Пистолз" – единственная группа, которая никогда не воссоединится [турне воссоединившейся группы "Секс пистолз" прошло в 1996 г.]), вторая приглашала на концерт комика Адама Сандлера, о котором Эдди никогда не слышал, третья расхваливала фильм "Ремесло" – о малолетних колдуньях. А над ней кто-то красной краской написал на заборе:
Вот МЕДВЕДЬ, как он страшен, огромен,
МИР в зрачках его сужен и темен,
ВРЕМЯ мчит, день грядущий, вчерашний,
Впереди очертания БАШНИ.
[Здесь и далее стихи в переводе Наталии Рейн.]
– {Вон она,} – указал Джейк. – {Роза. Видите, как она нас ждет посреди пустыря.}
– {Да, она прекрасна,} – воскликнула Сюзанна. А потом увидела объявление на щите, вкопанном рядом с розой. – {А это что такое?}
Объявление извещало о том, что две фирмы, "Строительная компания Миллза" и "Риэлтерская контора Сомбра", намереваются возвести на пустыре кондоминиум "Бухта Большой черепахи". Когда? СКОРО – другого ответа на этот вопрос на щите не просматривалось.
– {Я бы об этом не тревожился,} – заметил Джейк. – {Этот щит стоял здесь и раньше. Он, должно быть, такой же старый, как и…}
В этот момент воздух сотряс рев мощного двигателя. Из-за забора, со стороны Сорок шестой улицы, словно дымовая завеса, поднялись клубы сизого выхлопа, тут же забор рухнул, и в образовавшуюся брешь ворвался огромный красный бульдозер. Даже нож и тот выкрасили в красный цвет. А вот надпись "ДА ЗДРАВСТВУЕТ "КРИМСОН КИНГ" вывели ярко-желтой, бьющей по нервам, как паника, краской. За рычагами, злобно лыбясь на них, сидел мужчина, который похитил Джейка с моста над рекой Сенд… их давний знакомец Гашер. На каске чернела надпись "ЛИТЕЙНАЯ ЛА-МЕРКА". А повыше кто-то намалевал один широко раскрытый глаз.
Гашер опустил бульдозерный нож. И по диагонали покатил через пустырь, превращая в пыль куски кирпича, бутылки из-под пива и воды, вышибая искры из булыжников. Надвигался он прямо на розу, покачивающую грациозным бутоном.
– {Посмотрим, сможете ли вы теперь задавать ваши глупые вопросы!} – прокричал этот незваный призрак. – {Спрашивайте о чем хотите, мои дорогие лапочки, почему нет? Старина Гашер обожает загадки! Только одно вы должны усечь – о чем бы вы меня ни спросили, я раздавлю эту мерзкую розу, размажу по земле, будьте уверены! А потом проедусь по ней еще раз, мои дорогие лапочки! Разотру в порошок! Разотру!}
Сюзанна вскрикнула, когда красный нож бульдозера навис над розой. Эдди схватился за забор. Сейчас он перепрыгнет через него, бросится на розу, попытается прикрыть ее своим телом…
…только поздно. И он это знал.
Он взглянул на хихикающего мерзавца, сидящего за рычагами, и увидел, что это не Гашер, а инженер Боб из "Чарли Чу-Чу".
– Остановись! – крикнул Эдди. – {Ради Бога, остановись!}
– {Не могу, Эдди. Мир "сдвинулся с места", и я не могу остановиться. Я должен двигаться вместе с ним.}
Тень бульдозера упала на розу, нож срезал один из столбов, на котором держался щит (Эдди увидел, как слово СКОРО сменилось словом ТЕПЕРЬ).
А за рычагами бульдозера сидел уже не инженер Боб.
Роланд.