НАЗАД | INDEX | ВПЕРЕД

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. РИДРА ВОНГ

…Здесь заключен двусмысленности центр.

Свет электрический на улицу пролился.

Обманчивые тени расскажут будущее мальчиков,

но присмотрись, они не мальчики совсем;

игра теней – и съеживается рот,

младые губы полные стареют;

тень режет словно бритва, или

как кислота съедает все на розовых щеках…

…иль трещина в кости – источник

тех темных капель вытекающих на грудь

при каждом жесте или вспышке света

с разбухших губ,

слюна замешана на крови…

Они галдят, однообразною толпою на улице волнуясь

и волнами спадая снова, как лес сплавной приливом

на берег брошенный, и вновь обратно всасанный потоком,

только шлепок бревна о песок,

только рывок обратно к воде.

Сплавной лес; узкие бедра, расплывчатые глаза,

широченные плечи и грубо-отштукатуренные руки,

серолицые шакалы стоящие на коленях для молитвы.

Цвета исчезают, разрушая день,

и те кто остались в речном доке

встречают юных моряков

иноходью возвращающихся на корабль по улице…

Мэрлин Хэкер "Призмы и линзы"

НАЗАД | INDEX | ВПЕРЕД